Si tu veux étonner ton prof d'allemand ou même des Allemands, apprends ces phrases et tu verras que la plupart ne les comprennent pas.
Die Kuh rennt um den See rum.
Traduction : La vache fait le tour du lac en courant.
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Traduction : Si des mouches volent derrière des mouches, alors des mouches volent derrière des mouches.
- « Mähen Äbte Klee? »
- « Nee, Äbte mähen nie Klee, Äbte beten. »
Traduction : Est-ce que les abbés tondent des trèfles ?
Non, les abbés ne tondent pas de trèfles, les abbés prient.
Aal aß er, Tee trank sie.
Traduction : Il mangea de l'anguille, elle but du thé.
Text: Die Redaktion
Zeichnungen: Alina und Gaïa
Text und Zeichnungen©
Grand méchant loup | Böser Wolf
Qu'est-ce que tu dis ? Ich verstehe nichts !